Glukhov

Армянские пословицы,поговорки, сказки,притчи

50 сообщений в этой теме

Уважаемые форумчане!

Очень хочется видеть и слышать армянские пословицы,поговорки,притчи,сказки , побасенки и приличные анекдоты не только на русском, но на армянском. Когда два текста видишь рядом, легко запомнить слова и выражения. Пословицы и поговорки я нашел на сайте

www.armeniatales.narod.ru но только на русском.Вот 50 первых пословиц оттуда.Давайте их переведем.Затем тихо-тихо переведем все остальное. А может-быть форумчане предложат что-то свое.

1Беги от той воды, которая не шумит и не журчит.

2Беда беду накликает.

3Беда никогда не приходит одна.

4Беда ум родит.

5Бедняк бедняка всегда поймет.

6Бедняк нуждается в хлебе, а богач - во всём.

7Бедняка многие уму-разуму учат, да хлеба никто не даёт.

8Бежал от дождя - попал под град.

9Без ветра и листья не колышутся.

10Без ветра трава не шевелится.

11Без воды мельница не мелет.

12Без денег, будь ты хоть женихом на свадьбе, никто на тебя не посмотрит.

13Без зимы снега не бывает.

14Без костей мяса не бывает.

15Без меня меня женили, я на мельницу ходил.

16Без мужа голова не покрыта, без жены дом не крыт.

17Без облака дождя не бывает.

18Без огня не бывает дыма.

19Без работы и печь холодна.

20Без хозяйки и дом сирота.

21Без шипов розы не бывает.

22Белая монета1 на черный день.

23Белая собака - помеха для торговца плохим хлопком.

24Белые деньги2 на чёрный день.

25Беря в жены дочь, смотри на мать.

26Бог захочет, так и хромая со слепой станут невестами.

27Бог и пальцев не уравнял.

28Богатому всегда праздник.

29Богатство подобно любовнице - не сегодня, так завтра может уйти.

30Богатство скупого съедает зять, а шею - вши.

31Богатый врет, никто его не уймет.

32Богатый всем мил.

33Богатый и солжет - ему поверят, бедный и правду скажет - назовут лжецом.

34Богатый о корабле, бедный о кошеле

35Богатый хоть врет, и то впрок идет.

36Богатырь умрет - имя его останется.

37Богача, хоть дурака, всяк почитает.

38Бойся не крикуна, а тихони.

39Болезнь входит пудами, да выходит золотниками.

40Болезнь приходит бегом, а уходит медленным шагом.

41Болезнь скачет в дом на переменных, а выбирается на долгих.

42Болен не сам больной, а его близкие.

43Больному и мед горек.

44Больше бойся не крикуна, а тихони.

45Больше верь своим очам, нежели чужим речам.

46Больше делай - меньше говори.

47Больше дыма, чем шашлыка.

48Больше знай, да меньше болтай.

49Брошенный камень обратно не возвращается.

50Будет зима - будет и лето.

ПОЯСНЕНИЯ:

Белая монета - серебряная монета, монета из серебра.

Белые деньги - имеется ввиду серебро.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые знатоки,прошу перевести пословицы и поговорки

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Уважаемые знатоки,прошу перевести пословицы и поговорки

Нету здесь знатоков ;)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

елегкое это дело. Здесь нужен не перевод, а именно армянская аналогия, ведь все вышеперечисленное было переведено с армянского. Если теперь переводить по своему, соль потеряется :diana: Надо вспомнить, родителей поспрашивать...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
елегкое это дело. Здесь нужен не перевод, а именно армянская аналогия, ведь все вышеперечисленное было переведено с армянского. Если теперь переводить по своему, соль потеряется :diana: Надо вспомнить, родителей поспрашивать...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

21. Без шипов розы не бывает.

Vardn arants pushi chi linum

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

тангиц ежан чка

----

мтаци-ми мтаци, мтац@-мтаца.

:lol:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Glukhov, принимай вольный перевод :)

2.Беда беду накликает.

3.Беда никогда не приходит одна.

Karkut@ &e&a& tegh@ k&e&i. (Град бьет там, где уже бил :D )

6.Бедняк нуждается в хлебе, а богач - во всём.

Aghqat@ hatsi kariq uni, harust@ - amen inchi.

8.Бежал от дождя - попал под град.

Mrits elav - mrajurn @nkav (где mur - это грязь, а mrajur - грязная вода :P )

14.Без костей мяса не бывает.

Misn arants voskor chi lini.

18.Без огня не бывает дыма.

&ukhn arants krak chi lini

48.Больше знай, да меньше болтай.

Shat imatsir - qich khosir.

Все же, было бы неплохо первоисточники найти; фольклор, все таки, так просто и с колоритом не переведешь :hi:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

было еще что-то про

инчкан ешши бер@ цанря, еткан шута гнум

но я неуверен..

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
было еще что-то про

инчкан ешши бер@ цанря, еткан шута гнум

но я неуверен..

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Glukhov, принимай вольный перевод :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господа, просьба выложить на армянском самую известную

армянскую песню-которую заказывал герой Фрунзе Мкрчяна в

фильме "Мимино". Нужно на армянском без всякой транскрипции.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

УР ИР ЭТУМ ДЕД@, ВОР @НГНИР ГЕД@!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

----

мтаци-ми мтаци, мтац@-мтаца.

:lol:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень полезная, жизненная, я бы сказал, поговорка.

"Марду ачq@ елни, анун@ челни"

Кто сможет перевести, пусть дерзает, я лично сдаюсь.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Очень полезная, жизненная, я бы сказал, поговорка.

"Марду ачq@ елни, анун@ челни"

Кто сможет перевести, пусть дерзает, я лично сдаюсь.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

.gajli anun@ durs a ekel,aghvesnern en ashxarh qandum..

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Очень полезная, жизненная, я бы сказал, поговорка.

"Марду ачq@ елни, анун@ челни"

Кто сможет перевести, пусть дерзает, я лично сдаюсь.

Изменено пользователем suneci
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не дословный , но точный по смыслу перевод звучит так : " Пусть лудше человек останеться без глаза , чем его имя будет посрамленно ! "

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Прошу прощения, не зная армянского не могу провести аналогию. На азербайджанском есть поговорка "Adin chixinca gozun chixsin" -- перевод "Лучше лишиться глаза, чем [доброго] имени".

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мамина любимая в отношении меня...

Гайли глхин аветаранен картум, инкнел асума пртек гаре гнац. :angel:

(дословно, волку читают евангелий, а он грит, типа давайте быстрее овцы уходят)

Изменено пользователем Ундина
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мамина любимая в отношении меня...

Гайли глхин аветаранен картум, инкнел асума пртек гаре гна. :angel:

(дословно, волку читают евангелий, а он грит, типа давайте быстрее овцы уходят)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

баци эш бариц бан часкаца, надеюсь это не меня касалось :lol:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
мтаци-ми мтаци, мтац@-мтаца.

:lol:

:lol: :lol:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
38. Бойся не крикуна, а тихони.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас