cartesius

Учим английский

923 сообщения в этой теме

Если это заголовок, - не обязательно, и кстати - Russia's Image (без the тоже) по мне звучит короче и понятнее. И Если заголовок - то все слова начинаются с заглавных, кроме in the.... :pleasantry:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ничо, что жИть - тоже не мала...... :aso_orange:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

10 Shakespeare Quotes that you can use in Modern English.

http://languageandthecity.tumblr.com/post/44856607073/10-shakespeare-quotes-that-you-can-use-in-modern

The English Language owes a huge debt of gratitude to William Shakespeare. Not only did he give us some of the world’s most memorable plays that have stood the test of time, he also enriched our language with a variety of wonderful English phrases.

In fact, a lot of common, modern English phrases originally come from Shakespeare quotes. Whilst researching this blog post, I was very surprised to find just how many Shakespeare quotes form part of our everyday, modern English usage.

I’d like to share with you just 10 of these quotes. I’ve given you the modern English phrase, its meaning with an example and the original Shakespeare quote.

1. Bated Breath - worried or excited and paying a lot of attention because you want to know what will happen

EX: ‘We waited with bated breath to find out who had won’.

Shylock:

Shall I bend low and in a bondman’s key,

With bated breath and whisp’ring humbleness,

(The Merchant of Venice)

2. Cruel to be kind - to say or do something to someone that seems unkind but is intended to help them

EX: ‘I told her the facts - sometimes you have to be cruel to be kind’.

Hamlet:

So again good night.

I must be cruel only to be kind.

Thus bad begins and worse remains behind.

(Hamlet)

3. Foregone conclusion - a result that you can be certain about before it happens

EX: ‘That the company was moving to California was a foregone conclusion’.

Othello:

O monstrous, monstrous!

Iago:

Nay, this was but his dream.

Othello:

But this denoted a foregone conclusion.

(Othello)

4. He hath eaten me out of house and home (humorous) - to eat too much of someone’s food when you are a guest in their home

EX:’My nephews came to see me at the weekend and ate me out of house and home!’

Hostess Quickly:

He hath eaten me out of house and home, he hath

put all my substance into that fat belly of his

(Henry IV Part 2)

5. Wear my Heart on my sleeve - to make your feelings obvious to others

EX: ’ You always know how Jack is feeling, because he wears his heart on his sleeve’.

Iago:

In complement extern, ‘tis not long after

But I will wear my heart upon my sleeve

(Othello)

6. In my heart of hearts - used when you know something is true but don’t want to admit it

EX: ‘In his heart of hearts, he knew that he would have to sell the company’.

Hamlet:

That is not passion’s slave, and I will wear him

In my heart’s core, ay, in my heart of heart,

As I do thee.

(Hamlet)

7. In/At one fell swoop - with one sudden action

EX:’In one fell swoop, he’s destroyed everything we’ve achieved in the last year’.

MacDuff (on hearing that all his family have been killed):

What, all my pretty chickens, and their dam,

At one fell swoop?

(Macbeth)

8. Short shrift - a firm and immediate refusal to do something

EX:’I’ll give them short shrift if they ask me for money’.

Ratcliffe:

Come, come, dispatch: the Duke would be at dinner;

Make a short shrift: he longs to see your head.

(Richard the Third)

9.What the Dickens (informal, old fashioned) - used for emphasising a question when you are surprised or angry

EX: ‘What the dickens do you think you’re doing?’

Ford:

Where had you this pretty weathercock?

Mrs. Page:

I cannot tell what the dickens his name is my husband had

him of. What do you call your knight’s name, sirrah?

NB: ‘dickens’ here refers to satan and not Charles Dickens.

(The Merry Wives of Windsor)

(The Merry Wives of Windsor at Shakespeare’s Globe, London)

10. Wild-Goose Chase - a futile pursuit, a worthless hunt

EX: ’ I wasted all afternoon on a wild-goose chase - it was so annoying’.

Mercutio:

Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for

thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am

sure, I have in my whole five.

(Romeo & Juliet)

Have you ever seen these Shakespeare quotes before? Have you used them in your daily English Language exchanges? Which one is your favourite?

If you think that they are useful and that your friends and colleagues could use them, please share this blog post with them.

Shanthi Streat

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мы часто путаем английские времена Present Perfect и Past Simple. Давайте постараемся понять их логику.

Она заложена в самих названиях времен: Present Perfect (настоящее совершенное время), Past Simple (обычное прошедшее время).

В случае с Present Perfect (настоящее совершенное время), действие, совершенное в прошлом, имеет прямую связь с настоящим моментом.

I have received your letter. Now I have all the necessary information. Thank you!

Если мы сделаем подстрочный перевод этого предложения, то получим явное проявление логики названия времени:

"Я имею письмо полученным. Сейчас у меня есть вся нужная информация. Спасибо!"

Present Perfect употребляется в том случае, когда само действие имеет значение, а не точное время, когда оно произошло. Важен результат в настоящем:

We have already ordered the pizza. It'll be delivered soon. Мы уже заказали пиццу. Ее скоро доставят.

При сравнении Present Perfect и Past Simple мы увидим, что в случае Past Simple точное время исполнения действия часто является важным:

We ordered the pizza two hours ago. Мы заказали пиццу 2 часа назад.

They bought their new apartment last month. Они купили свою новую квартиру в прошлом месяце.

Present Perfect требует "расплывчатых", неточных указателей времени. Они не относятся исключительно к прошлому, но перетекают в настоящее и используются для выражения действий, которые длятся из прошлого до настоящего момента.

I have always loved dancing. Я всегда любил танцевать. (Я имел эту привязанность в прошлом и имею ее до сих пор.)

Давайте еще раз сравним Past Simple и Present Perfect:

He always loved singing. (Он всегда любил петь. Если учитывать тот факт, что в Past Simple указывается время, которое уже истекло и не имеет связи с настоящим, то можно предположить, что наш герой, увы, скончался и любить петь он уже, к сожалению, не может.)

He has always loved singing. ("Он всегда любил петь", так может говорить о своем сыне мать ныне знаменитого певца. Время, указанное в предложении, все еще длится. Он любил и до сих пор любит петь. Его страсть к пению не прошла.)

My husband worked there for 3 years. (Мой муж проработал там 3 года, но уже там не работает.)

My husband has worked there for 3 years. (Мой муж там работает 3 года. Он там трудится до сих пор.)

Past Simple - время, окончательно оставшееся в прошлом. Present Perfect - действие имеющее результат в настоящем.

Важно помнить, что свежие новости передаются в Present Perfect.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне порекомендовали два сайта для изучения русского языка.

Я считаю, что этот: Useful English очень удобный, понятный и простой в понимании, особенно для начинающих, но и для продолжающих изучение.

А второй: China232.com, созданный двумя братьями из Канады, проживших несколько лет в Китае и придумавших эти уроки для китайцев, очень сложный для понимания юзеров как я, то есть не владеющих уровнем Intermediate. По крайней мере я ничего не поняла там. Может кому-нибудь пригодится, он ведь для хорошо владеющих языком. А мне говорили, что они очень понятно и медленно все говорят.

Изменено пользователем Chantal
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1. I can't taste my lips, could you do it for me? (Another way of saying: Kiss me) - Не могу попробовать на вкус свои губы, можешь сделать это для меня?

2. Come live in my heart, and pay no rent (I don't ask anything of you, just be my darling) - Приходи жить в моё сердце и не плати аренду.

3. Oops! I lost my mobile number! Could I have yours? (Funny way of asking for a phone number from a girl)- Упс! Я потерял номер моего мобильного телефона! Можешь мне дать свой?

4. If your heart was a prison, I would like to be sentenced for life. (Another way of saying: I would want live in your heart forever) - Если твое сердце было бы тюрьмой, я хотел бы быть приговоренным пожизненно.

5. Do you believe in love at first sight or should I walk by again? - Веришь в любовь с первого взгляда или мне подойти ещё раз?

6. If nothing lasts forever, will you be my nothing? - Если только ничто длиться вечно, будешь моим ничто?

7. Are you tired? Because you've been running through my mind all day. (Another way of saying: I've been constantly thinking of you) - Ты устала? Потому, что ты крутишься в моих мыслях весь день.

8. Do you have a map ‘cause I'm lost in your eyes (I'm mesmerized by you) - У тебя есть карта, а то я потерялся в твоих глазах.

9. Can I have a bandage because I just scrapped my knee falling for you? (Falling in love can be painful) - Можешь дать мне бинт, а то я свернул коленку падая за тобой (fall in love - влюбляться, дословно "падать в любовь")

10."Here I am. What are your other 2 wishes???" (You are usually given 3 wishes) - Я здесь. Какие будут два других желания?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нет ничего проще, чем сказать "здравствуй" и "до свидания" по-английски: "Hello" и "Goodbye". Но не все так легко на самом деле

1. Прежде всего, существует множество вариантов приветствия на английском языке в неформальной ситуации. Вот некоторые из них:

"Hello", "Hi", "Hello there"("Привет")

"Hi there" ("Привет"),

"Hey, how are you doing?" ("Привет, как поживаешь?"),

"What's up?"("Как дела?"),

"How's it going?"("Как поживаешь? Как оно?"),

"Wow, it's good to see you" ("Ух ты, приятно тебя видеть!").

Часто вы услышите так называемое "двойное приветствие", например:

"Hi there, hey how are you doing?" ("Привет, как поживаешь?"),

"Hello, how have you been?" ("Привет, как жизнь?"),

"It's good to see you, how's life been treating you?" ("Приятно тебя видеть, как жизнь?").

2. При первой встрече, когда вас представляют другому человеку, можно сказать: "Good to meet you", "It's nice to meet you", "It's a pleasure to meet you". Все эти варианты можно перевести как "Приятно познакомиться".

Если вы долго не видели знакомого или друга, то при встрече можете услышать:

"Oh my God, it's you!"("О боже мой, это ты!");

"Aahh, where have you been?" ("Ааа, Где ты был все это время?);

"My goodness, long time no speak" (Боже мой, давно с тобой не разговаривали");

"Wow, it's so good to see you again!" (Ух ты, приятно снова тебя видеть!");

"Is it really you? Where did we last meet?" ("Это правда ты? Где мы в последний раз виделись?");

"Wow, as I live and breathe, it's my best friend from school" ("Ух ты, честное слово, это мой лучший школьный друг.").

3. Естественно, что эти фразы на английском языке говорим с интонацией удивления, иногда это выглядит наигранно.

Встреча со знакомым часто предполагает короткий разговор о жизни, но мы часто спешим, и на беседу просто нет времени. В этом случае можно сказать:

"Hi, sorry I can't stop" ("Привет, прости, мне некогда останавливаться");

"Oh hi there, look I'm a bit pushed for time. Here's my mobile phone number. Give me a call sometime" ("Ой, привет, слушай, меня немного поджимает время. Вот мой номер мобильного. Позвони мне как-нибудь");

"Hello there. I'm on my way to work. Maybe catch you with again soon" ("Привет. Я иду на работу. Может пересечемся с тобой как-нибудь в скором времени");

"Hey, I would love to stop and chat, but I really have to dash" ("Привет, я бы с удовольствием постоял и поболтал, но мне на самом деле нужно бежать").

4. Во многих странах мира, в том числе в Великобритании и США, частью приветствия будет вопрос о семье:

"Hello, how's the family?" ("Привет, как семья?"),

"Hello, how's your wife doing?" ("Привет, как дела у жены?"),

"Hello, how are the kids?" ("Привет, как дети?").

5. А попрощаться можно таким образом:

"Bye", "Bye-bye", "See you"(Увидимся),"So long" (До скорого),

"Ciao", "Later" (Увидимся позже),

"Cheerio" (Всего хорошего),

"See you around" (Увидимся),

"Farewell" (До свидания), "See you again" (Увидимся),"Catch you later" (Увидимся/встретимся позже).

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

just like that - внезапно, неожиданно

go together - сочетаться, подходить друг у другу

like a shot - очень быстро

like hell / like shit - крайне, очень сильно

like that - вот так

nothing short of / little short of - то же самое / почти то же самое

make a difference - быть отличительной чертой, создавать отличие

such as it is - такой какой есть

not so much - не столько

nothing much - ничего особенного

matter of course - ожидаемое явление

matter of opinion - спорный вопрос

matter of life and death - вопрос жизни и смерти

as follows - следующее

at one's bestв - лучшем виде, с лучшей стороны

number one - самый лучший, самый первый

but good - всерьёз, основательно

fair play - игра по-честному

big deal - дело большой важности и интереса

take at face value - принимать за чистую монету

kid stuff - ерунда, детские игрушки

of some sort - какой-либо, в каком-то виде

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот отсюда что-то пропало после переезда, Карт, или мне показалось?.....

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хорошая табличка.... :pleasantry: - даже незнакомые слова нашла.... видимо их в Бритише больше пользуют....

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

эт вобще какой уровень языка

или как выразится не знаю..я имею ввиду это программа какого класса?

если можно так выразитьсяrolleyes2.gif

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это курсы повышения ква-ква-лификации, Незнайчонок.... :smile10:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

понял

а то если перевод пальцем закрыть,то из текста я понял лишь процентов 15)rolleyes2.gif

вообще в России (Москве) есть какие нибудь курсы языка,точнее какие самые лучшие?

я просто вчера в машине услышал рекламу, что мол обучают английскому с нуля до свободного владения за 8 месяцев

такое возможно?

ну имею ввиду сроки

Изменено пользователем НезнайкО
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

понял

а то если перевод пальцем закрыть,то из текста я понял лишь процентов 15)rolleyes2.gif

вообще в России (Москве) есть какие нибудь курсы языка,точнее какие самые лучшие?

я просто вчера в машине услышал рекламу, что мол обучают английскому с нуля до свободного владения за 8 месяцев

такое возможно?

ну имею ввиду сроки

Возможно, если каждый день по три часа заниматься английским.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Грамматику вполне, свободно разговаривать-врядли

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Грамматику вполне, свободно разговаривать-врядли

согласна. Как-то я спрашивала у родственника (он спец по англ. языку), сколько мне времени понадобится для овладения языком до его уровня, он ответил - не менее 30 лет))) (с детства он изучает язык), ну или погружение в среду, и то - не менее года-двух, это с погружением и интенсивным обучением и при хороших способностях и обучаемости)))

Так что эти ускоренные курсы- ерунда. Хотя... заметила, люди, которые особо не заморачиваются о том, насколько они знают и правильно ли говорят, быстрее начинают говорить бегло, чем те, кто своим владеет хорошо и внимателен к правильности употребления тех или иных слов/выражений.

Я вот грамматику осилила вроде неплохо (тесты пишу достаточно хорошо), а с восприятием на слух и общением проблемы пока, а языком занимаюсь 8 месяцев 2 раза в неделю по 2 часа+ дома по возможности (еще год занималась 10 лет назад -это вся моя база на англ.). Все боюсь, что что-то не так скажу или неправильно выговорю)))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так что эти ускоренные курсы- ерунда. Хотя... заметила, люди, которые особо не заморачиваются о том, насколько они знают и правильно ли говорят, быстрее начинают говорить бегло, чем те, кто своим владеет хорошо и внимателен к правильности употребления тех или иных слов/выражений.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

согласна. Как-то я спрашивала у родственника (он спец по англ. языку), сколько мне времени понадобится для овладения языком до его уровня, он ответил - не менее 30 лет))) (с детства он изучает язык), ну или погружение в среду, и то - не менее года-двух, это с погружением и интенсивным обучением и при хороших способностях и обучаемости)))

3 часа в день на хороших курсах (разговор только на английском), с учетом именно обучения, равносильны погружению в среду. А твой родственник английский знает явно гораздо лучше среднего американца, так что это не нормальный уровень, а очень-очень продвинутый.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

выучить язык,имелось ввиду просто разговорный англ.

без письменной составляющей

ввобщем вор каранас hангист хосас у hасканас

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

выучить язык,имелось ввиду просто разговорный англ.

без письменной составляющей

ввобщем вор каранас hангист хосас у hасканас

Тебе просто надо пойти на курсы, где не говорят ни слова по-русски. Обычно именно такие предоставляет, например, British Council или аналогичные американские учреждения. Уже через 2-3 месяца сможешь общаться на бытовом уровне, пусть и проглатывая иногда артикли.

А через 6-8 месяцев будешь, скажем, спокойно писать на американских форумах, как пишешь здесь, и правильно использовать артикли и предлоги.

Просто после этого не забрасывай английский, смотри фильмы в оригинале, читай и пиши на американских форумах. Словом, практикуй. Иначе не стоит и начинать. :spiteful:

Изменено пользователем cartesius
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас