cartesius

Учим английский

917 сообщений в этой теме

Только что, cartesius сказал:

Можно самим организовать. Посидеть в кафе, поболтать по-английски, можно в мафию на английском поиграть.

Я готов, и жену приведу. 

с удовольствием, у меня кошмар с говорением, даже что знаю, не могу в непосредственной коммуникации выразить

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 minutes ago, annajan said:

с удовольствием, у меня кошмар с говорением, даже что знаю, не могу в непосредственной коммуникации выразить

Я ходил в один инглиш-клаб. Проблема там была в полной открытости. Приходили люди, совершенно не знавшие английского, которые всех тянули на свой уровень. А человеку, который английский знает хорошо, хочет просто развить свой спикинг, общаться на нулевом уровне не интересно.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, cartesius сказал:

Я ходил в один инглиш-клаб. Проблема там была в полной открытости. Приходили люди, совершенно не знавшие английского, которые всех тянули на свой уровень. А человеку, который английский знает хорошо, хочет просто развить свой спикинг, общаться на нулевом уровне не интересно.

вот вот, лучше, когда основная масса владеет хорошо, и сам клуб ориентирован на нее, а новички- подтягиваются постепенно, как это и происходит в естественной языковой среде

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Articles Tutorial

Should I use A, AN or THE? Even after years of studying English, students may find themselves asking that question over and over again. English articles can be quite a challenge. To help every English learner become an articles expert, Englishpage.com has put together the most comprehensive English articles tutorial on the web.

http://englishpage.com/articles/index.htm

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"В английском языке названия большинства болезней употребляются без артикля, но, например, грипп и чума - только с the, а простуда и инсульт - с а или the по общим правилам. Названия институтов - с артиклем the, университетов - без артикля (если это не университет какого-нибудь штата, тогда с артиклем). Побережья вообще - с, пляжи - без. Пагоды и мечети - с, церкви и храмы (включая языческие) - без. Реки - с, водопады - без. Болота - с, озера - без. Мосты - с артиклем, кроме Тауэрского моста, улицы - без артикля, кроме The High Street. Горы - без артикля, кроме Маттерхорна, каньоны - без артикля, кроме Гранд Каньона. Архипелаги - с артиклем, если это не страна или штат (Hawaii), но и из этого исключения есть исключения: названия стран-архипелагов, представляющие собой множественное число (the Bahamas). Разве это не прекрасно?"
Ну ведь действительно, все просто и логично!
Предлагаю пройти финальный тест:
http://englishpage.com/articles/articles-final-test.htm

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всем привет!) Только вышла из отпуска, готова к трудовой -образовательной обороне. Предлагаю сделать так. Будем писать темы для обсуждений и писать своей мнение по какой-то проблеме. Если нравится идея, для начала кину  вопрос на рассуждение по теме "Еда.Правильное питание" 

 

Eating a balanced diet is the most important factor for a healthy life. To what extent do you agree?

 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Отличаются ли в вашем произношении английские слова "лед" и "глаза", ice и eyes?

Попробуйте закрыть глаза и произнести вслух эти два слова. Слышите ли вы разницу?

Если вы их произносите совершенно одинаково, это плохо. В отличие от русского языка, в английском звонкие согласные в конца слова не оглушаются. В конце слова eyes должна звонко звенеть "з", потому что окончание множественного числа в английском звонкое или глухое в зависимости от предыдущего звука. После глухого согласного это "с" (cats), после звонкого или гласной это "з" (dogs, eyes, watches).

Это было простое объяснение. Но есть и более сложное...

Посмотрите на осциллограмму того, как американец и бразилец, хорошо знающий английский, произносят слова ice и eyes.

Розовым цветом отмечена та часть записи, где произносится гласный звук (дифтонг "аи"), а после этого - согласный "с" или "з". Обратите внимание на главное различие между двумя записями у американца. Есть ли то же различие у бразильца, для которого это не родной язык?

Основное различие - длина гласного звука. Носители английского языка произносят гласные *перед* звонкими согласными длиннее, чем перед глухими. Они сами этого не знают, как правило. Это *не* разница между "длинными и короткими гласными", которая бывает в некоторых языках; нет, в данном случае это один и тот же гласный звук, но перед звонким "з" в слове eyes он заметно длиннее, а согласный заметно короче, чем в слове ice. Англичане и американцы не осознают, что они так произносят. Но когда они слышат эти слова, то разница в длине - это то главное различие, которое подсказывает им, что они слышат: eyes или ice. Если присмотреться к осциллограмме, то видно, что на самом деле звонкости в этом конечном согласном у американца довольно мало (звонкость проявляется в виде частокола вертикальных линий, соответствующих колебанию голосовых связок - в гласном звуке она хорошо видна). Ее есть немного, но на самом деле этот конечный "з" намного менее звонкий, чем тот же звук в начале слова. Но американец все равно слышит его, субъективно, как звонкий z - почему? Главным образом, потому, что гласный перед ним длиннее (и еще он сам тише, чем глухой s). 

Из мириады такого рода бессознательных тонкостей, которые изучают лингвисты, складывается произношение языка; а когда они не совсем совпадают, получается акцент. В произношении бразильца гласные звуки одинаковой длины, поэтому американец услышит слово "ice", даже если бразилец хочет произнести "eyes", даже если он постарается сделать это звонкое z в конце. Американец услышит, что что-то не так, пусть и не сможет объяснить, что.

(иллюстрации из статьи: "Understanding the Brazilian Way of Speaking English": http://jlevis.public.iastate.edu/pslltconference/4th%20Proceedings/Castro%20Gomes%20PSLLT%202012.pdf)
14568016_10154091781849624_3170257478080

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Забавные слова, созданные специально для малышей (а то и самими малышами)
Blah-blah — болтать чепуху, нести вздор; пустословить
Bling-bling — брюлики, цацки (дорогие, броские ювелирные украшения)
Bye-bye — пока-пока; время спать
Chi-chi — модный, красивый
Choo-choo — ту-ту (звук движущегося поезда)
Chop-chop — быстро-быстро
Goody-goody — гули-гули (используется для передачи младенческого жизнерадостного лепета)
Knock-knock — тук-тук (стук в дверь)
No-no — нечто недозволенное, табу
Rah-rah — восторженный; полный энтузиазма
So-so — ни то ни сё
Yada-yada — пустая болтовня, трёп

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а мы чоп-чоп говорим детям типа купаться будем))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Языковые ссылки.

1. http://www.listeningpractice.org/

Очень, очень полезный сайт. Проверьте, насколько хорошо вы понимаете случайные предложения на иностранном языке (русский там тоже есть, любопытства ради можете сравнить). Предложения записаны с нормальной речевой скоростью, необязательно хорошего качества итд. Как в жизни. Предупреждаю, что проверка может иметь отрезвляющий результат.

Собираюсь возвращаться к этому сайту снова и снова по мере изучения французского. Жаль, что предложений там не так уж и много, но, может, будут добавлять.

2. https://dialangweb.lancaster.ac.uk

Серьезный, подробный тест на знание многих европейских языков. Дает результат по европейской шкале A1-C2.

3. Я нашел секретный форум, где тусуются все полиглоты! Ну, на самом деле он вовсе не секретный, и наверное не все, но много. Куча интересных дискуссий об изучении языка, подходах, успехах итд.

http://forum.language-learners.org/
http://how-to-learn-any-language.com/forum/

Вторая ссылка - старая версия того же форума; все сообщество переехало на новый форум с год назад, но на старом осталось много хорошего.

4. http://iteslj.org/questions/

Любопытная штука - длиннейший список тем "о чем поговорить". Разбит на разделы. Количество тем, на которые, оказывается, можно просто так поболтать языком, вызывает изумление. В принципе это предназначено для учителей английского, чтобы легко было найти темы для разговора в классе с учениками.

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Grip Top Sock
Give me the gift of a grip top sock,
A dip-drape, ship-shape, tip-top sock,
Not your spiv-slick, slap-stick, slip-slop stock,
But a plastic elastic grip-top sock.
None of your fantastic slack swap-slop
From a slapdash, flash cash, haberdash shop.
Not a knick-knack, knit-lock, knock-kneed knickerbocker sock
With a mock-shot, blob-mottled trick tick-tocker clock.
Not a rucked-up, puckered up flop-top sock,
Not a super-sheer, seersucker pukka sack-smock sock.
Not a spot speckled, frog-freckled cheap sheik's sock
Off a hotch-potch, moss-blotched botched Scotch block.

Nothing slip-slop, drip-drop, flip-flop or clip-clop.
Tip me a tip-top grip-top sock.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

75 способов грамотно начать предложение на английском

FF.jpg

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас